テトラポッドの裏

true tearsを応援中。たまに他の話題もする。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

比呂美ェ…

「真実の涙をもう一度」有志会ブログさんに
バナーキャンペーンの使用率グラフが載っていました

バナーキャンペーン応募ありがとうございました!(「真実の涙をもう一度」有志会ブログ)

共通>>愛子>乃絵>>比呂美

愛ちゃんまさかの大勝利
同情票ェ…

こんな記事書いてごめんよ愛ちゃん


そして比呂美ェ…
やっぱり嫌われているのか…

スポンサーサイト
  1. 2010/11/23(火) 14:53:07|
  2. 雑記
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

愛ちゃんはアメリカでも愛ちゃんだった

北米版のtrue tears DVD-BOXは
ディスク2枚に全13話が収録されているわけですが…

PB230155.jpg

愛ちゃんェ…


日本でも一部では「エアー愛ちゃん」とか言われていましたが
本当に“Air Aichan”になってしまったのか…

いや、北米版は“Aichan”→“Aiko”
だから“Air Aiko”なのか?(よく跳ぶ人みたいだな)

Aichan le…


アメリカのアマゾンの商品ページ
RGB DVD STOREの商品ページ(楽天市場)

  1. 2010/11/23(火) 02:06:50|
  2. 雑記
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

英語のテストだよ

true tears 北米版 DVD 2話、3話見ました

英訳を書き留めながら見ると、どうしても一時停止が多くなるので
今回はメモを取らずにひたすら見ていました

5話くらいまで一気に見ようと思ったのですが
字幕に神経を集中するせいか
わずか2話分見ただけで、頭が英語についていかなくなりました…orz

英語を理解しながら見ようとすると
アニメを見るのにもすごく体力を使うのだと実感

英語のテストを受けた気分です


作品を変えれば集中力が戻るかと思い
魔女の宅急便のイギリス版を見たのですが
やっぱり私の頭は日本語しか受け付けてくれませんでした…

ちなみに魔女の宅急便は古いせいか
HDMIでもtrue tearsに比べるとかなり画質が悪く感じました

アナログほどではないにしろ
52型TVで見るのはきついかな…

  1. 2010/11/23(火) 01:50:10|
  2. 雑記
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。