テトラポッドの裏

true tearsを応援中。たまに他の話題もする。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

true tears 北米版 DVD 1話感想

true tears 北米版 DVD-BOX episode 1
“I...gave away my tears(私…涙、あげちゃったから)”感想です

まず英語だらけのパッケージを開けて取り出したDVDに
富山の風景が映っていることが不思議な感覚でした

アメリカやカナダの人が自宅で富山の風景を見ていると思うとすごいですね


それでは気になった英訳をピックアップしていきます

◆体育の授業で底なしのスタミナを見せつける比呂美に
クラスメイトが驚嘆するシーン
“You are not human”(化物だよ)
普通な訳ですね

日本人だと“You are a monster”って訳しそうです


◆眞一郎と乃絵の出会い。1話というか作品通しての名シーン
乃絵“You there”(そこのあなた)
乃絵“Don't look without asking”(勝手に見ないで)
眞一郎“Ha,whatever!”(べ…別に…)
乃絵“You!”(あなた!)
眞一郎“You still have something to say”(まだなんかあるのかよ)
乃絵“I can't get down”(降りられなくなっちゃったの)

◆眞一郎と乃絵がニワトリに餌をやるシーン
“It's hood from the sky”(天空の食事)
ちなみにラピュタは“Chastle in tha sky”らしい

◆眞一郎に頭が軽そうだと馬鹿にされた際の乃絵の名台詞
"May misfortune befall you!”(あなたに不幸が訪れますように!)

◆帰ってきた比呂美に眞一郎が声をかけるシーン
眞一郎“Welcome home”(おかえり)
比呂美“Thanks”(ただいま)

「ただいま」の“Thanks”って訳がすごくいいです
ちなみにそのあと玄関を開けての「ただいま」は
“I'm back”でした。この使いい分けもいいです

◆AI-CHAN'S SWEET PANCAKE HUT(今川焼き あいちゃん)
最初「たこ焼きがスイート?パンケーキ?なんで?」
って思ったんですが劇中は今川焼き屋さんでしたね

ハチハチのイメージが強くて
劇中ではたこ焼き屋じゃないことをすっかり忘れていました

◆Mugiha Dance(麦端踊り)
普通な訳

◆愛ちゃんを訪れた三代吉がコーラを頼むシーン
“A double of the finest fire-water you've get”
(のどが焼けるようなやつダブルで)
“Okey,okey...cola it is”

そのままだけどワロタ

◆脱衣所で着替え中の比呂美と眞一郎が遭遇してしまうシーン
眞一郎“-S...sorry”
比呂美“-Excuse me”(ごめんなさい)
比呂美“I'm sorry”(ごめんなさい)
一度目の「ごめんなさい」と二度目の「ごめんなさい」の
訳が違うのが面白いですね

◆眞一郎宛ての封筒を勝手に見てしまう眞ママ
眞一郎を跡取りにしたい眞ママに向かって言った眞パパの名言
“Shinichiro is who he is. Being a Nakagami doesn't change that”
(眞一郎は眞一郎。仲上は関係ない)

英語でも名言は名言


◆呪いを解いてもらおうと木の上にいる乃絵を眞一郎が呼ぶシーン
眞一郎“Hey!”(おい!)
乃絵“My name is not “Hey””(私「おい」って名前じゃないの)

ちなみに「ばっちこい!」は“Come on!”でした

◆1話最後の名シーン
乃絵“I...gave my tears away”(私…涙、あげちゃったから)
このセリフ微妙にタイトルと違うんですね。。。
オシャレです


他に気になったのは登場人物の呼び方です
丁稚くんの「坊ちゃん」が“you”あるいは“Shinichiro”なのは少し残念でした
これだと丁稚くんの立場がうまく表せていないじゃないか…
英語だと仕方ないんでしょうけど

他にも「愛ちゃん」→“Aiko”
(眞ママの)「眞ちゃん」→“Shinichiro”など
特徴的な呼び方はうまく表現できていません

あとじべたや雷轟丸がそのままローマ字で
説明なしなのはどうかと思いました
せめてじべたは名前の説明をしてほしかったです
じゃないと眞一郎の「徹底してるな」もわけわかんないですし…

関連記事
スポンサーサイト
  1. 2010/11/20(土) 23:36:41|
  2. 雑記
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

コメント

<%template_post\comment>


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://tetrapodnoura.blog63.fc2.com/tb.php/383-e93ce7b5
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。